Grafisk design vid översättning
Grafisk design | Webbdesign | Sökmotoroptimering | Webb, It & Design | ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media
Översättningsbyråer är vana vid att hantera främmande språk | För våra kunder är allt-i-ett-service med översättning, grafisk design och tryckning en konkurrenskraft
Språkföretag Baltic Media Translations AB är en mångsidig tjänsteleverantör av språk och tillhandahåller inte bara textöversättning, utan också formger layout design for texter och bilder samt förbereder dem för inlämnande till tryckeriet eller digital publicering. Man kan då säga, att allt görs på en enda plats. Därmed spar du tid och pengar!
Våra flerspråkiga grafiska tjänster inkluderar:
- Kvalitetskontroller efter formgivningen - innehållskontroll efter översättning;
- Arbete med märkspråk som HTML, SGML, XML samt online dokumentationsformat som Acrobat PDF och andra. Märkspråk (markup language), sidbeskrivningsspråk, är ett format för dokument bestående av särskilda textkoder (så kallade taggar eller element) som inte syns när dokumentet presenteras för användaren i dess slutgiltiga form. Koden i märkspråket ger instruktioner för hur ett datorprogram (exempelvis en webbläsare eller ordbehandlare) ska presentera text, bilder, grafisk formgivning, länkar med mera.
- Applikationer för teckensnittshantering;
- Formatering och sidlayout
- Skapa och redigera grafik och skärmbilder - illustrationer och diagram;
- Konvertera / generera utdata från översatt material i flera format (skapa PostScript-filer och PDF-filer)
Vi använder följande mjukvaror:
- Microsoft Office (Word, Excel and PowerPoint)
- Adobe FrameMaker
- Adobe PageMaker
- Adobe CS / CC (InDesign, Illustrator and Photoshop)
- QuarkXPress
- CorelDRAW and Corel Ventura etc.
Plattformar: PC och Mac.
Vi erbjuder också att designa din publikation. Detta är möjligt genom användning av PhotoShop, Corell Draw och andra programvaror. De färdiga filerna kommer att levereras i PDF eller något annat format som du själv önskar.
När kopian lämnas in för översättning, kan du välja att få layouten färdig för utskrift eller online publicering. Layouttjänsten (DTP — Desktop Publishing) genomförs mot extra betalning, som är billigare än hos reklambyråer.
Det är både billigare och ”säkrare” eftersom översättningsbyråer är vana vid att hantera främmande språk och ser om texten inte visas korrekt i dokumentet.
Varför bör du välja översttningsbyrå Baltic Media?
Hur minskar man översättningskostnaderna utan att sänka kvaliteten
Kostnadsfri offert
Begäran om information
Kundreferenser | För våra kunder är allt-i-ett-service med översättning, grafisk design och tryckning en konkurrenskraft
© Baltic Media Translations AB